二1
וַיְמַ֤ן יְהוָה֙ דָּ֣ג גָּד֔וֹל לִבְלֹ֖עַ אֶת־יוֹנָ֑ה וַיְהִ֤י יוֹנָה֙ בִּמְעֵ֣י הַדָּ֔ג שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת׃

二1a וַיְמַן יְהוָה דָּג גָּדוֹל לִבְלֹעַ אֶת־יוֹנָה
「耶和華安排一條大魚去吞下約拿」
- wayyiqtol,按時序的過去敘述主線。
- 安排本身有「委派」「分派」之意(參伯七3;詩十六5;但一5、10),這裡也有「差派」的意味,代表受著神的控制和掌管,正如第一章的大風一樣。
- 神用大風起風浪,都不能使約拿恢復與祂的對話。約拿寧願放棄自己的性命來逃避神的吩咐,祂安排大魚,一方面拯救約拿免被溺斃,另一方面則使他再經歷苦境使他回轉。
- 「大魚」本身就只是指體積巨大的魚,並不是希伯來聖經的海怪,那分別是תַּנִּין(創一21)和לִוְיָתָן(詩一O四26),[1] 但都是受神控制:
- 詩七十四13:「你曾用能力將海分開,將水中大魚的頭(רָאשֵׁי תַנִּינִים)打破。」[2]
- 賽二十七1:「到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚(לִוְיָתָן),就是那快行的蛇;刑罰鱷魚,就是那曲行的蛇;並殺海中的大魚(תַּנִּין)。」
二2b וַיְהִי יוֹנָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילוֹת
「約拿在該魚腹裏三日三夜的時候」
- וַיְהִי句式,過去時間背景副線。
- 這不是連接上句的時序,而是交代下文的時間背景。
- 三日三夜意思不明確有兩個可能:
- 時間正是他要向尼尼微城宣告的時間,因為尼尼微是大城,「有三日的路程」(三3),正如約拿在魚腹的時間。
- 回應約拿真的到了尼尼微後所發生事情的時間:
- 第一日是約拿在尼尼微宣告的時間(四4)
- 第二日是約拿出城坐在城東,神安排蓖麻作遮蔭之用
- 第三日是神安排蟲子咬掉蓖麻(四7)。
- 不過按故事的時間表達:四10所指出「一夜發生,一夜乾死」,不過四5-6顯示蓖麻是神安排在白晝長出來,這才能令約拿「大大喜樂」,免受日曬之苦。到了第二天黎明,神又安排蟲子咬掉蓖麻,使約拿再次受到曝曬。所以,這裡只有「兩日一夜」。正因為日子是以黃昏為開始,雖然蓖麻是在第一天白晝才長出來,過了一日的一半,仍可說兩日的時間,正是「兩夜兩日」。
- 更大機會是神等候約拿回轉呼救祂,因為重建神人關係,神要人回轉,神才會回轉的(亞一3;瑪三7)。
二2
וַיִּתְפַּלֵּ֣ל יוֹנָ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהָ֑יו מִמְּעֵ֖י הַדָּגָֽה׃

二2 וַיִּתְפַּלֵּל יוֹנָה אֶל־יְהוָה אֱלֹהָיו מִמְּעֵי הַדָּגָה
「約拿從該魚腹裏向耶和華他的神祈禱」
- wayyiqtol,按時序的過去敘述主線。
- 在三日三夜在魚腹的處境中,約拿才向神祈禱,恢復與神的對話。這代表神的安排成功了,更顯示出神不是用「賜福」來恢復神人關係,例如神對以色列人一樣,他們以為豐收是來自巴力,結果神就取走(參何二),他們也要面對國破家亡後才肯回轉。
- 時間理應是在魚腹最後的階段,除了約拿經歷了像陰間的處境外,最後約拿祈禱之後神就叫大魚吐出約拿(二11)。
[1] 參賽二十七1;詩七十四14等。《和》譯作「鱷魚」;《呂》和《新》有時譯作「大魚」(參詩一○四26)。不過,《新》多按音譯作「利未亞坦」,也曾譯作「海怪」(伯三8)。《現》則分別有「戾龍」、「海怪」和「海獸」。
[2] 其實,「海」和「大魚」在近東世界中是象徵混亂。在迦南神話故事裡,「海」是遠古海神,後來給巴力征服,建立了世界秩序。不過舊約卻顯示神是管轄著「海」,正如詩八十九9:「你(神)管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它平靜了」。這情況與「大魚」有相同觀念。特別是創一章描述神創造世界時,海是神把天下的水聚在一處(創一9-10),神便在這聚處造了大魚(創一20)。神不是消滅「海」和「大魚」,而是安置在創造的秩序中,受到神的管轄。
黃天相
2-4-2026





發表迴響